面向世界科技前沿,面向国家重大需求,面向国民经济主战场,率先实现科学技术跨越发展,率先建成国家创新人才高地,率先建成国家高水平科技智库,率先建设国际一流科研机构。

——中国科学院办院方针

首页 >  > 

百姓彩票-百姓购彩

時間:2022-08-15 來源:本站 點擊:258次
【字体:

Shui Qingxia appointed as head coach of Chinese women's football team******

SHANGHAI, Nov. 18 (Xinhua) -- The Chinese Football Association (CFA) has appointed Shui Qingxia as the head coach of the Chinese national women's football team, CFA announced on its official website on Thursday.。

Shui served as the head coach of Shanghai women's football team before the appointment. According to the announcement, the CFA made the decision based on comprehensive consideration and careful study.。

Born in Jiangsu Province in 1966, Shui was a former member of the Shanghai women's football team and the national women's football team. As a midfielder, Shui was good at free kick in the team. In November 1998, she joined Suzuyo Shimizu F.C. of Japan and scored 11 goals in the league.。

After retiring in 2001, Shui coached the national women's football youth team and Shanghai women's football team. She was once rated as the best coach of the women's Super League in China. Enditem。

【居有好邻】“锦旗虽小 却代表着我们对邻居小虎的谢意”******

  “这锦旗虽小,但代表我们对小虎的谢意。疫情期间,他任劳任怨得为邻居捎东西,解了不少人的燃眉之急。”1月27日,碑林区恒佳格调的业主米女士说。

\


  据米女士称,恒佳格调小区约200户业主,2名物业工作人员。“2021年12月23日,西安市因疫情启动封闭管理,27日管理升级,取消原2天1户1人外出采购政策。2021年12月30日,物业工作人员组织一次物资采购。一天后,一物业工作人员因小区被封闭管理无法工作,仅剩一名工作人员。”米女士说,“就在大家比较担心接下来的物资时,住在小区的太乙路邮政报刊发行局的揽收员小虎主动担责,称自己可利用下班时间每天为20户业主采购物资。”

  “其实,我已记不清小虎是哪天开始的,只记得他主动在业主群里留言。翻看聊天记录2021年12月30日,他已开始采买了。”米女士说,“其实小区有各类超市采购平台,但平台多是整箱售卖,而像料酒、酵母粉等零碎东西就没那么容易买到。但日常生活尤其是封闭在家,谁离得了那些细碎东西呢。”

  在米女士发来的聊天记录截图中,华商报记者看到,大家在群里@小虎购买的物资主要有鸡蛋、味精、十三香、饺子皮、酵母粉等等各种厨房用品。

  “小虎会认真整理大家@他购买的东西,然后每家一个袋子上面写着房号、业主姓名等,而且他是邮政揽收员,在疫情防控方面特别细致,不仅自己戴口罩、手套和面罩,每次把东西递给我们时都要酒精消杀。”米女士说,“而且为防止大家取东西时聚集,他都是按户取,一户一户取,每晚6:00—8:00小虎一直守在楼下直到把当天东西送完。”

  米女士说,当时是西安的12月底和1月啊。“也就是一年中最冷的时间,但小虎就一直这么守着。他的身影感动了小区在疫情封闭管理期间的100多户业主,我们都说他是大家‘封闭’生活的调味品,给大家带来希望。”

  随着疫情阴霾退去,小区有业主提议给小虎送面锦旗,很快得到疫情封闭管理期间100多户业主的支持,锦旗上写着“鼎力相助抗疫情 不忘初心显担当”。

  “小虎很腼腆。今早(1月27日)我们送锦旗时,他老早守在单位外面,害怕太张扬,真是个有爱又善良的小伙儿。”米女士说。

  对邻居们的感谢,小虎则说:“都是邻居,我做了我该做的,值得做的!”

  华商报记者 付启梦



来源:华商网-华商报

编辑:方正

【百姓彩票-百姓购彩👉👉十年信誉大平台,点击进入👉👉 打造国内最专业最具信赖的彩票平台,为您提供百姓彩票-百姓购彩用户登录全网最精准计划软件,APP下载登陆,强大的竞彩网上推荐!!】

Foreign envoys to WTO laud China's contribution to multilateral trading system******

GENEVA, Oct. 21 (Xinhua) -- Multiple countries praised China's trading policy and its active role in supporting a multilateral trading system on Wednesday as the World Trade Organization (WTO) started the eighth trade policy review of China in Geneva, Switzerland.

Russia commends China for its important leadership role in the WTO. "We highly appreciate and share Beijing's continuous support for multilateral trading system as embodied in the WTO," the Russian delegation to WTO said in a statement.

Russia strongly supports China's efforts in combatting protectionism and emerging forms of discrimination, especially in the form of unilateral measures, the statement added.

The Saudi delegation said that China plays a leading role in the rules-based multilateral trading system and regional trade agreements (RTAs) to continue its development and growth.

China is a politically and economically significant player in global trade, said the Philippine delegation, adding that despite the COVID-19-induced economic slowdown, the Chinese economy continues to be a major driver of global growth.

The delegation of Vietnam to the WTO acknowledged China's active contribution to the WTO and the world trade through its active and consistent participation in various ongoing processes in the organization, including the discussions of WTO reform, negotiations on fisheries subsidies, among others.

Not only has China's development strategy benefitted Chinese people, but its open and unique approach of pursuing "shared prosperity" and "trade for peace" through regional connectivity has opened new channels for trade and investment, the Pakistani delegation said in a statement.

This year marks the 20th anniversary of China's accession to the WTO.

Over the past two decades, China has fully fulfilled its accession commitments, actively participated in the work of the WTO, and made great contributions to upholding the multilateral trading system, China's Ministry of Commerce said on Tuesday. Enditem

双语热点:詹姆斯·韦伯太空望远镜已到达最终观测位置******

在发射升空三十天后,詹姆斯·韦伯望远镜(James Webb Telescope)于北美时间1月24日抵达距离地球150万公里的目的地——第二拉格朗日点。该点始终与地球和太阳保持在几乎同一直线上,使得仪器运转保持相对稳定。现在,地球上的控制人员将会在接下来的几个月对望远镜进行调节,为科学研究做准备。

James Webb telescope parked in observing position

Thirty days after it was launched, the James Webb telescope has arrived at the position in space where it will observe the Universe.

在发射升空三十天后,詹姆斯·韦伯望远镜(James Webb Telescope)已经在太空中抵达其将要观测宇宙的位置。

The Lagrange Point 2, as it's known, is a million miles (1.5 million km) from Earth on its nightside.

这个被称为拉格朗日L2点(Lagrange Point 2)的位置,在地球阴面之外100万英里(150万公里)处。

Webb was finally nudged into an orbit around this location thanks to a short, five-minute thruster burn.

韦伯望远镜是依赖一段5分钟的短时间推进器燃烧,最终被推进这一轨道。

Controllers back on Earth will now spend the coming months tuning the telescope to get it ready for science.

现在,地球上的控制人员将会在接下来的几个月对望远镜进行调节,为科学研究做准备。

Key tasks include switching on the observatory's four instruments, and also focusing its mirrors - in particular, its 6.5m-wide segmented primary reflector.

核心的任务包括打开这台观测望远镜的四个设备,以及调节各面镜的焦点——特别是由多个部分组成的6.5米宽主镜。

"There's a pretty intensive effort to take all of those 18 segments from their current state and get them to act as one big mirror, and also to get the secondary mirror into its optimised condition," explained Charlie Atkinson, the chief engineer on Webb at Northrop Grumman, the American aerospace company that co-led the telescope's development with the US space agency (Nasa).

“将全部18个部分从现在的状态调节成一面大主镜,还要将副镜调到最佳状态,当中有颇为繁重的工作要做,”诺斯洛普·格鲁曼公司(Northrop Grumman)的韦伯望远镜首席工程师查理·阿特金森(Charlie Atkinson)解释说。这家美国航天企业与美国太空总署(NASA)联合主导这个望远镜的研发。

Webb, billed as the successor to the famous Hubble Space Telescope, was launched on 25 December by an Ariane-5 rocket from French Guiana.

韦伯被标榜为著名的哈勃太空望远镜(Hubble Space Telescope)继任者。它在12月25日在法属圭亚那用一枚亚利安5号运载火箭发射升空。

Its overarching goals are to take pictures of the very first stars to shine in the Universe and to probe far-off planets to see if they might be habitable.

它的总体目标是要拍摄宇宙中第一批发光星体的照片,并观测远方星球,看它们是否适合居住。

Europe's Ariane-5 gave the new observatory a near-perfect trajectory and velocity to get it out to L2. Even so, two course correction burns were necessary, with the third on Monday tipping Webb into its planned parking position.

欧洲的亚利安5号火箭以近乎完美的轨迹和速度将这个新的观测望远镜送入L2。即使如此,还是必须进行两个阶段的修正,周一(1月24日)的第三阶段将韦伯推进了计划中的停泊位置。

The Lagrange Point 2 is one of five gravitational "sweet-spots" around the Sun and Earth where satellites can hold their position with few orbital adjustments, thus conserving fuel.

拉格朗日L2点是太阳和地球附近引力场中的五个“理想位置”之一。在这些位置上,卫星能够用很少的轨道调节来保持位置,从而节省燃料。

The other advantage is that Webb will not experience at L2 the big swings in temperature and light endured by space telescopes positioned much closer to Earth.

另一个好处是,韦伯望远镜在L2点上不会像靠近地球位置的太空望远镜那样,经历温度和光线的大幅摇摆。

This is vital for the mission. It's designed to view the cosmos in infrared light and must maintain therefore constant super-cold conditions for its hardware.

这对于这项任务来说至关重要。它的设计是旨在红外光中观察宇宙体系,所以硬件必须保持一贯的超低温状态。

Infrared light has waves that are just longer than those of visible light. "Seeing" in the infrared will allow the telescope to, for example, look through dust to image stars that would otherwise be obscured.

红外光当中有一些波长仅比可视光长一点的光波。举个例子,在红外线中“看得见”,就能让望远镜穿过尘埃,看到一些在一般情况下成像模糊的星体。

Webb will now circle L2, keeping the Earth and the Sun in a near-straight line.

韦伯现在将围绕L2点转动,与地球和太阳保持着几乎成一直线的方位。

"L2 is pseudo-stable," said Jean-Paul Pinaud, who leads the Northrop engineers that keep Webb on track.

“L2点是假稳定状态,”负责领导诺斯洛普·格鲁曼公司的工程师确保韦伯保持轨道的让-保罗·皮诺(Jean-Paul Pinaud)说。

"The flight operations team is preparing routine station-keeping burns. They'll be doing those every 20 days or so with the trajectory calculations provided by our flight dynamics team. We'll set them up in a similar way, and then fire the thruster. But the burns will be quite small."

“飞行操作团队正在准备用常规的燃烧动力保持位置。他们会因应我们的飞行动力学团队所提供的轨道计算资料,每隔20天左右做一次。我们会以相似的方式设置,然后点燃推进器。不过燃烧的强度会比较小。”

Hidden behind a big sunshield, Webb's optics and instruments will soon cool to about -230C (some sections of the telescope are already there). When that happens, controllers will switch on Webb's Near Infrared Camera (NIRCam) to take a picture of a test star to begin the process of aligning the big mirror.

在一块巨大防光罩后面的韦伯望远镜光学仪器和设备,不久就会冷却到大约-230摄氏度(望远镜的其中一些部分已经到达这个温度)。到那个时候,控制人员就会打开韦伯望远镜的近红外摄像机(NIRCam),拍摄一张测试性的星体图片,这是调节主镜程序的开端。

"We know when we first focus on a star in space, we'll actually see 18 different spots of light because the 18 individual mirror segments won't be aligned," said Nasa instrument systems engineer Begoña Vila.

“在我们第一次聚焦于太空中的一颗星的时候,我们会看到18个不同的光点,因为18块单独的镜元件并没有在同一个平面上,”太空总署的设备系统工程师贝戈尼娅·维拉(Begoña Vila)说。

"But we'll adjust the mirrors to bring all the spots together to make a single star that's not aberrated and good for normal operations. It's a long process. It can take up to three months during commissioning, and we are ready to do that.”

“但我们会调节镜元件,将所有的点聚拢到一起,形成一个单独星体的无异常影像,令正常任务得以进行。这是一个较长的过程。它可能会用上三个月来调试,我们已经做好了这样的准备。”

Focusing involves driving small actuators, or motors, on the back of the 18 segments of the primary mirror to harmonise their curvature. The current misalignment, which is measured in millimetres, will be brought down to one measured in nanometres - a factor of a million improvement.

对焦过程涉及控制主镜18块元件背后的小型促动器或者发动机,来调和它们的曲率。当前的错位是以毫米计算,届时将会降低到以纳米计算——这是百万分之一级别的提升。

Similar adjustments will be applied to the 74cm-diameter secondary reflector which sits out in front of the primary mirror and is used to bounce light back towards the instruments.

位于主镜前方、直径74厘米的副镜也会作相似的调节,它的作用是将光反射回设备上。

So far, the Webb mission has not put a step wrong. The launch and journey out to L2 passed off without incident.

目前,韦伯望远镜任务尚未在任何一步出过错。从发射到抵达L2点的旅程,均平安无事。

And even the complex business of unfolding the telescope after it came off the top of the Ariane rocket was made to look like the easiest of rehearsals.

而且,在离开亚利安火箭前端之后,望远镜打开的复杂过程,也被处理得仿佛是最轻松的排演。

"We were thrilled with the precision and success of all those deployments," said Kyle Hott, the mission systems engineering lead at Northrop.

“我们对所有这些程序的精确和成功感到激动,”此次任务的诺斯洛普·格鲁曼公司系统工程师主管凯尔·霍特(Kyle Hott)说。

"It's pretty incredible to think that it was all just a concept on paper decades ago, and now it's actually here, arriving at L2. Morale is high and we're so very excited."

“想想都觉得不可思议的是,几十年前,这一切还只是纸上谈兵的概念,现在它真的实现了,到达了L2点。我们士气高昂,非常兴奋。”

中国医学院校/中国医院五年总科技量值首次发布

1.西藏感染人数为何大增?主要有3原因

2.小s二女儿晒照玩桨板姿势多变 一双大长腿十分吸睛

3.美承认向乌提供清单外武器 反辐射导弹打俄军雷达

4.周冬雨素颜现身电影首映,竖大拇指夸赞马思纯

© 1996 - 百姓彩票-百姓购彩 版权所有 xxxxx

地址:

电话:(总机)

编辑部邮箱:

我去彩票站-官网-e彩堂-官方网站-彩票奖多多-官网-丰和彩票-[官网,开户,投注app,平台]_首页-东风彩票-购彩中心-东风彩票-购彩中心-盈彩彩票-官网app下载-趣购彩大厅登录-彩客彩票_彩客彩票平台-官网-一分快3彩票-[官方平台]-V8彩票-首页-快3购买 -安全购彩-正德神彩首页入口-1号彩票-Lee【天天】-网冠彩票-安全购彩-乐中彩票App下载_APP
专家:美英澳核潜艇合作公然违反《不扩散核武器条约》| 为了雪域百姓的健康 医疗人才“组团式”援藏7年观察| 目击者讲述德阳在建天桥垮塌:听到两声巨响| 今年染什么发色最时髦?还得看爱豆们| 何同学打造“自己打字的键盘” 专家:实用性不强但值得肯定| 中国最年轻的城市,正在疯狂建大学| 销售假冒伪劣口罩3万余只 医药公司老板获刑7年| 看起来不妙,坎特第84分钟受伤下场| 王艳北京郊区农场曝光!种满各种蔬菜院子价值非凡| 联合国安理会未能通过乌克兰局势的决议草案| 台军:10架次解放军军机穿越所谓“海峡中线”| 日本经济产业大臣参拜靖国神社 外交部:中方已提出严正交涉| 巴西单日新冠死亡病例超四千,博索纳罗仍然反对防疫封锁措施| 孙春兰在海南调研时强调 刻不容缓落实各项防控措施 以快制快尽早扑灭疫情| 克里米亚地区俄空军基地爆炸 乌方:俄损失惨重| 河北通报1例密接者轨迹,曾在北京八王坟东站乘车| 8月17日起南航将恢复广州—伦敦航线| 山东临沂退役军人服务中心:一张张“光荣单”,一份份爱兵情|